Je m’apprêtais à lire le livre « Sur les chemins noirs » de Sylvain Tesson. Une collègue m’a conseillé d’aller voir le film qui est sorti le 22 mars 2023 sur le grand écran, à peine 3 semaines.
Ce soir, je décide donc de regarder les nouvelles salles pour pouvoir à mon tour réagir aux différents avis donnés autour de moi. Un sujet qui me permet de pouvoir échanger avec les personnes qui m’entourent. Un moment où je suis incluse, comme tout le monde.
Ce film est réalisé par Denis Imbert, porté par Jean Dujardin. Largement inspiré du livre de Sylvain Tesson.
Je vérifie sur le site internet CinéST qui recense tous les films français sous-titrés en français. Personne jusqu’à ce jour n’a eu l’idée de sponsoriser ce site CinéST qui est pourtant d’utilité publique comme l’était Medias-soustitres.com il y a un moment. Ce sont des sites internet qui permettent d’informer les personnes sourdes et malentendantes quels sont les films et médias accessibles.
Je vois sur le compte twitter du réalisateur Denis Imbert, une interview de Jean Dujardin sur Geo, je me fais la réflexion que c’est bon, c’est sous-titré.
Je constate ce soir sur CinéST, après publication des nouvelles salles de cinéma pour la semaine que ce film est diffusé à Paris pour la dernière fois le 17 avril à 17h55. Je ne connais personne qui va au cinéma à cette heure-ci, moi à 18h je suis encore au boulot. Et vous ?
Ce soir, je coche plusieurs cases, la frustration, l’énervement, la colère, la déception. En 2023, j’ai encore l’impression d’être au bord du chemin. J’en ai marre. Je veux aller au cinéma comme tout le monde sans devoir aller à l’autre bout de Paris, sans devoir poser de demi-journée de congé. C’est quand même pas sorcier à comprendre !
J’ai beau faire des efforts pour entendre, comprendre, m’adapter à cette société. Mais est-ce que l’inverse est vrai ? Je ne sais plus.
Messieurs, je suis une spectatrice sourde, j’ai besoin du sous-titrage français pour comprendre les films français comme les 6 millions de personnes sourdes et malentendantes en France.
Serait-il possible de faire quelque chose pour que votre film soit sous-titré en version française quelle que soit la plate-forme de diffusion utilisée pour les personnes malentendantes et sourdes ?
Faudra pas s’étonner que ma culture cinématographique française soit pauvre, vu que les efforts ne sont pas conséquents. Je suis toujours au bord du chemin…
Je suis terriblement déçue de ne pas pouvoir aller le voir au cinéma comme toute personne. Je ne peux donc pas « faire le plein d’émotions » comme tout le monde.
Aidez-moi à faire passer le message !
Note : Merci également à Nursit qui héberge gracieusement Medias-soustitres.com